en englais...

Publié le par azrielle



Never, no never, say you're lonely
Because I'm sure, you have friends...
And you musn't forget, love is a reality,
A reality with its keys between your hands.

Now listen my voice
When I say you're pretty,
Now just make the choice
To go on or to stop immediately.

I would not wait longer
That you decide on you,
I would not wait longer
Because I suffer too.

Never, no never, say you're lonely
Because I'm sure, you have friends...
And you musn't forget, love is a reality,
A reality with its keys between your hands.

Now make this choice, and spare pain to me
I want to see all that ceasing,
Very as you I tried reality
And I would like to recover from it.

I told everything you but I can't anything
Because I see... You don't listening.
But for the last sentence : don't say you're lonely
I would never leave you, my baby.



traduction (aproximative, même si le texte d'avant est de moi -_-' ) :

Jamais, non jamais, ne dis que tu es seule
Puisque je suis sûr, tu as des amis...
Et que tu ne dois pas oublier, l'amour êtes une réalité,
Une réalité avec ses clés entre tes mains.

Écoutes maintenant ma voix
Quand je dis que tu es belle,
Fais maintenant juste le choix
Continuer ou t'arrêter immédiatement.

Je n'attendrais pas plus longtemps
Que tu te décidies,
Je n'attendrais pas plus longtemps
Puisque je souffre aussi.

Jamais, non jamais, ne dis que tu es seule
Puisque je suis sûr, tu as des amis...
Et que tu ne dois pas oublier, l'amour êtes une réalité,
Une réalité avec ses clés entre tes mains.

Fais maintenant ce choix et épargnes-moi la douleur
Je veux voir tout cela cesser,
Comme toi j'ai vécu cette réalitée
Et je voudrais m'en rétablir.

Je t'ai tout dit mais que je ne peux rien
Puisque je vois... tu ne m'écoutes pas.
Mais pour une dernière phrase : ne dites pas que tu es seule
Je ne te quitterais jamais, mon amour (changement de traduction pour ce mots ^^').

Publié dans poèmes

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Commenter cet article

Sarah 11/05/2008 21:32

J'suis repassée pour lire tes textes ^^

T'écris bien dis donc O_o Très bonne continuation à toi!

KyA 11/05/2008 12:05

... Oyo...
"en englais"... Y'a des limites aux fautes d'orthographe, tout de même >_<
Sinon, dans ta traduction, tu mélanges le "vous" et le "tu" et ça fait bizarre. Dans "ne dites que tu es seule", tu devrais plutôt tout mettre à la deuxième personne du singulier. Et "L'amour êtes une réalité", c'est pas français xD On dit "l'amour est une réalité"...
Pour l'anglais, je n'ai rien à dire je suis nulle dans cette langue x)
Et désolée de te corriger ces fautes mais elles me choquent vraiment trop ^^'

azrielle 11/05/2008 13:46


>_> je pensais avoir tout corrigé, j'ai laisser passer des elephants ma parole !